Aprueban nueva ortografía; la ´i griega´ está vigente

Cambios. La ‘i griega’ y la tilde en ‘sólo’ siguen vigentes en la RAE La nueva Ortografía aprobada el domingo por las 22 academias de la lengua española en México dejó finalmente en simples recomendaciones algunos cambios que generaron polémica en las últimas semanas, como el de la unificación de los nombres de las letras 'y' o 'v'.

Las academias proponen llamar “ye” a la “y” y “uve” a la “v”, pero otros nombres utilizados en países de habla hispana como “i griega” o “be corta” todavía son aceptados en la edición de la Ortografía Razonada, que se prevé será publicada a fines de diciembre, al menos en España y México.

“La denominación 'i griega' es muy respetable, tiene tradición centenaria  si en algún lugar se prefiere esa nominación es evidentemente válida”, dijo el director de la Academia Mexicana de la Lengua, José G. Moreno de Alba, en la presentación a la prensa de la norma que se realizó en el marco de la Ferial del Libro de Guadalajara.

Los académicos tampoco prohibieron que el “solo” adverbial lleve tilde, pero recomiendan no colocarla. “Si estas propuestas resultan útiles a alguna región o país, que las tome. Si cree que les complica, que no las tome. No tienen importancia pero marcan la tendencia”, aseguró Moreno de Alba.

“Estamos tratando de uniformar, no de imponer”, explicó. En la nueva edición de la ortografía, que sustituirá a la de 1999, sí fueron eliminadas como letras del alfabeto la “ch” y la “ll”. “Es que no son letras sino dígrafos”, argumentó el académico mexicano.

Directores y representantes de las 22 academias de la lengua española, hablada por unas 450 millones de personas en el mundo, aprobaron por unanimidad la Ortografía en el marco de la Feria Internacional del libro de Guadalajara (27 de noviembre-5 de diciembre), el encuentro literario más importante en español.

Algunos avances del dictamen preliminar habían sido avanzados a la prensa hace tres semanas en España y generaron inquietud entre escritores porque contemplaban la obligación de adoptar los cambios. El Premio Cervantes 2009, el mexicano José Emilio Pacheco, consideró después que eliminar el acento de “solo” era un problema innecesario mientras el colombiano Fernando Vallejo no entendía por qué palabras como “truhan” o 'guion' pasaban a ser únicamente consideradas como monosílabas y perdían la tilde. El español Arturo Pérez Reverte recalcó, antes del evento, que seguirá “escribiendo 'solo' con acento, pase lo que pase”.

Los académicos quisieron recalcar que los puntos en los que mantuvieron discusiones fueron una ínfima parte del contenido de la obra, que tendrá más de 800 páginas. Con el trabajo hecho, incluso hubo académicos que se mostraron complacidos con la polémica generada. “Esto va a hacer vender más el libro. Se ha hecho un gran favor a la lengua”, razonó a la AFP el presidente de la Academia Argentina de las Letras, Pedro Luis Barcia.

Cambios polémicos corregidos
Letras

La denominación de algunas letras será uniformada, pero se aceptan los nombres utilizados en algunos países.
Tilde
Semanas atrás se anunció que palabras como “sólo”, “truhán” y “guión” perderían el acento escrito. Sin embargo, ahora se permite la *tilde.

Vía: La Razón

*Corrección (del autor de este blog): En realidad lo que debe decir la nota es que se sigue permitiendo. Puesto que no es una novedad sino que se pretendía suprimirlo.

Publicar un comentario

0 Comentarios